Translation of "di cattiverie" in English

Translations:

things mean

How to use "di cattiverie" in sentences:

Gli pareva ingiusto che in quel mare, sotto quel cielo, corresse una barca così colma di cattiverie, con quel Saro beato è gonfio.
It seemed unfair... that in that sea, beneath the sky, a boat should sail so full of malice, with that Saro, glad and proud.
Immagino che sia difficile rifarsi di una vita di cattiverie con qualche buona azione alla fine.
I guess it's hard to make up for a lifetime of evil with a few good deeds at the end.
Ma presto, quando avrai un impiego decente al municipio potremo pensare a un bel po' di cattiverie che gliela faranno vedere a quei bastardi.
But soon, when you have a decent employment in the municipality... we can arrange a hell of a lot of devilry, that will show those bastards.
Abbiamo ricevuto un sacco di cattiverie da molta gente, come te.
We took a ton of grief from a lot of people. Like you.
Comunque... scusami se ho detto un sacco di cattiverie.
Anyway... sorry I said so many mean things.
Ogni uomo o donna è la somma esatta di tutte le sue attività passate e non la vittima di un Dio capriccioso o distributore di cattiverie.
Each man or woman is an exact sum of all his or her past activities and not the victim of a capricious God or scheming evil one.
Ti sta riempiendo la testa di cattiverie sul mio conto.
She done got your ear and she's souring' you on me.
Oh, Portia dice un sacco di cattiverie su Chuck.
Ooh, Portia says a lot of mean stuff about Chuck.
La gente scrive un sacco di cattiverie nei commenti.
People are so mean in the comment section.
Tutto quello che ho e' un diario pieno di cattiverie e... - nomi falsi e pessima prosa.
All I've got is a book filled with cruel stories and fake names and bad poetry.
Ho detto un sacco di cattiverie al club in maschera e non le pensavo davvero.
I said a lot of awful things at that dress-up club. I didn't mean any of it.
Guarda. Quasi tutte le recensioni sul dottor Lewis sono positive, ma... ho trovato dei post pieni di cattiverie pubblicati a nome "Shellacked".
Almost all of Dr. Lewis' reviews are positive, but I've got nasty posts going back a year from the screen name shellacked.
Non c'è bisogno di cattiverie ora.
There's no need for bitterness now.
Preparati ad essere inondata di cattiverie sul fisico, Amy.
Prepare to have your physical flaws pointed out, Amy.
Avresti potuto dire un sacco di cattiverie.
You could have said so many mean things.
Insegnava alla sua bambina questo genere di cattiverie?
Teaching your little child this kind of poison?
Tutte siamo finite in pasto a quei 10/15 nomi fautrici di cattiverie gratuite per sentirsi migliori.
We all ended up eating those 10/15 names that are free of bad things to feel better.
Quando scende la notte, la gente si lancia in ogni tipo di cattiverie! Perche'?
When darkness falls, folks get up to all kinds of naughtinesses!
Una puttanella da quattro soldi con dei vestiti volgari che gli riempiva le orecchie di cattiverie contro di me.
A cheap little whore in vulgar clothes, filling his ear with poison against me.
Sai, Barb... mi piaci un sacco... e penso che la gente dica... un sacco di cattiverie.
You know, Barb, I really like you and I think what people are saying is awful.
Ci hai fatto un sacco di cattiverie, anche a Mads, come mentire, pugnalarci alle spalle, comportarti subdolamente.
You've done plenty of stuff to us. Mads included. Like, lying, backstabbing, acting all sneaky.
Beh, potreste scegliere di rispondere alimentando il ciclo di cattiverie, oppure potreste semplicemente rifiutarvi di giocare.
Well, you could choose to respond, but that, it seems to me, would just perpetuate the cycle of ill will, or you could simply refuse to play the game.
A quel tempo le ho detto un sacco di cattiverie.
I said a lot of harsh things to her at the time.
Dopo 10 anni di cattiverie su di me, mi ha chiamato per dirmi che gli dispiaceva.
After 10 years of his tirade on me, he called to say he was sorry.
Il film è un'esplorazione genealogica intessuta di cattiverie, di un passato martoriato e un presente di sofferenza che punta dritto al cuore dell'uomo, in quelle zone psicologicamente sgradevoli che Desplechin ama sezionare.
This exploration of a family – made of viciousness, a tormented past and a painful present – goes straight to the heart, in particular those psychologically unpleasant zones that Desplechin loves to depict.
“Sono un mucchio di idiozie e di cattiverie”, ha reagito Pascal Messerli, presidente di Dialogai, sul quotidiano gratuito 20 Minuti.
“A bunch of idiotic malice, ” said Pascal Messerli, president of Dialogai, to the 20 Minutes newspaper.
E il mondo è pieno di parole vere e stupende pronunciate da peccatori, di azioni bellissime compiute da chi sembrava capace soltanto di cattiverie – neanche Caino riuscì a cancellare dai suoi figli l’immagine di Elohim.
And the world is full of true and stupendous words uttered by sinners, of beautiful actions carried out by those who seemed capable only of wickedness - Cain wasn’t able to erase the image of Elohim from his children, either.
Ripartire e quindi rinascere dal Natale di Gesù significa avere il coraggio della fede dove l’odio, la sopraffazione, le invidie e ogni sorta di cattiverie umane non avranno più l’ultima parola.
Starting anew and be born again from Jesus’ Christmas means having the courage of faith where hatred, oppression, envy and every sort of human darkness will no longer have the last word.
“Bisognerà rispettarli, loro sono spesso bersaglio di cattiverie gratuite perché sono una società forte.
“We will have to respect them, they often are target of free casualties because they are a strong team.
Poi, tranquilli, ci sono le repliche di questa irridente presa in giro delle fiction, piena di parolacce, di ipocrisie, di invidie, di cattiverie, con spolvero di cocaina.
Then, don't worry, there are the replicas of this scornful mockery of the drama, full of swear words, of hypocrisies, of envies, of wickednesses, with dusting of cocaine.
Ma il Signore gli disse: "Voi farisei vi preoccupate di pulire l'esterno della coppa e del piatto, ma all'interno siete pieni di furti e di cattiverie.
But the Lord said to him, "So then, you Pharisees, you clean the outside of the cup and the dish, but inside yourselves you are full of greed and evil.
Siate felici quando gli uomini v’insulteranno e vi perseguiteranno e diranno falsamente ogni sorta di cattiverie contro di voi.
Happy are you when men shall revile you and persecute you and shall say all manner of evil against you falsely.
1.5740730762482s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?